
新闻摘要:
5月14日,青海省第十九届运动会冰壶比赛在多巴国家高原体育训练基地冰壶馆开幕。来自省内各市州和高校的8支代表队、128名运动员参赛,冰壶成为省运会首次列入的项目,标志着本地冰雪运动步入新的发展阶段。名将苏亭毓、冶建军等参赛,为赛事带来竞技含金量和现场活力。
省运会为青海四年一度的综合性体育盛会,本届共设22个大项、50个小项,冰雪项目将从2025年12月起在西宁市、海东市、海北州等地分期举办。赛事既是对竞技水平的检阅,也是落实“带动三亿人参与冰雪运动”和推动高原特色体育事业提质增效的具体举措。
思考与启发:
运动场上讲求规则、合作与持久的努力,既是争取成绩的方式,也是邻里相处、社区共建的缩影。看到新项目走进省运,会让人想到平日里无论是练习、工作还是互助,稳扎稳打、彼此扶持总能带来更持久的成果。
天经里关于恒久忍耐与仁慈的教导,与赛场上队友间的信任和赛后握手言和有相通之处。把这种朴素的准则带到生活里,能让个人的努力更有回响,也让共同的舞台越走越稳。
经文:
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒,不自夸,不张狂;不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。——《引支勒·哥林多一书 13:4-7》
链接:(📖 查看经文)
### English Translation
Title:
Curling Makes Its Debut at the Provincial Games
News Summary:
On May 14, the curling competition of the 19th Qinghai Provincial Games opened at the Dabao National Plateau Sports Training Base curling hall. Eight teams, representing cities, prefectures and universities across the province, and a total of 128 athletes took part. This is the first time curling has been included in the provincial games, marking a new stage in the development of local winter sports. Well‑known athletes such as Su Tingyu and Ye Jianjun competed, bringing both high‑level competition and lively energy to the event.
The Provincial Games, held every four years, is Qinghai’s major multi‑sport festival. This edition featured 22 major categories and 50 events. Starting in December 2025, winter‑sport events will be staged in Xining, Haidong, Haibei and other locations. The competition serves both as a test of athletic ability and as a concrete step toward the goal of “getting three hundred million people involved in winter sports” and improving high‑altitude sports initiatives.
Reflection and Inspiration:
Sports teach us about rules, cooperation, and persistent effort. They are not only ways to achieve results but also mirrors of how neighbors get along and communities build together. Seeing a new sport enter the provincial games reminds us that whether we are practicing, working, or helping one another, steady dedication and mutual support bring lasting fruit.
The biblical teaching of enduring patience and kindness parallels the trust between teammates on the field and the handshake of peace after a match. Applying these simple principles to daily life makes our personal efforts echo farther and steadies the shared stage we all walk on.
Scripture:
“Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It does not dishonor others, it is not self‑seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.” — 1 Corinthians 13:4‑7
Link:
https://www.huizu-tianjing.icu/yinzhile/gelinduoyishu/13
来源:http://qh.people.com.cn/n2/2026/0514/c378418-41580562.html