
新闻摘要:
12月6日,主题为“冬游刚察·奔赴山海”的2025年冬季旅游暨青海湖封湖季媒体行在刚察县圣泉湾生态体验区启动。活动设置农畜文旅产品展示区,展销本地有机农畜食材,并推出手抓牛羊肉、羊肉汤锅等草原冬肉系列,吸引游客体验地方饮食与冬日暖意。县树县花与普氏原羚、青海湖裸鲤(湟鱼)吉祥物亮相,增添现场亲切感。
刚察县在冬季期间推出五条精品线路,围绕“一山三湾”资源设计,包括刚察全景、岩画寻踪、原羚探秘、天鹅伴雪与生态守护等主题线路。同期还将举办冰雪嘉年华、观鸟摄影、职工篮球赛等活动,致力于将冰雪娱乐、生态文旅与农体文旅商深度融合,推动乡村产品与旅游体验共同发展。
思考与启发:
冬季的节庆不仅是招徕游客的活动,更是对本地生态与民生的一次检视。守住自然与传统的温度,需要乡邻的勤劳与诚信,也需要互助与守望,让旅游带动的收益能回流到田间与牧场,成为长期的生活支撑。
天经里常提醒人们以平和的心态对待所托付的一切;愿地方守护生态与人情的努力中,保有那份朴素的责任感,既热情接待远来客,也珍惜身边的山水和邻里。
经文:
主是我的牧者,我必不致缺乏。《宰逋尔·诗篇 23:1》
链接:📖 查看经文
### English Translation
Title: Winter Journey to Gangcha – Heading for Mountains and SeaNews Summary
On December 6, the 2025 Winter Tourism and Qinghai Lake “Closed‑Lake Season” media tour launched at the Shengquan Bay Ecological Experience Zone in Gangcha County. The theme was “Winter Travel in Gangcha – Heading for Mountains and Sea.”
The event featured a showcase area for agricultural and livestock cultural‑tourism products, offering local organic produce and meats. Visitors could taste the grass‑land winter‑meat series, such as hand‑pulled beef and lamb, lamb‑meat hot‑pot, and other hearty dishes that bring the flavor of the steppe and the warmth of winter.
The county’s symbols—the county tree, county flower, the Przewalski’s gazelle mascot, and the Qinghai Lake naked carp (also called “Huang‑fish”) mascot—made appearances, adding a friendly, local touch to the venue.
During the winter season, Gangcha County is promoting five boutique routes built around its “One Mountain, Three Bays” landscape. The itineraries focus on themes such as:
- A panoramic tour of Gangcha
- Tracing ancient rock paintings
- Discovering the Przewalski’s gazelle
- Snow‑capped swans
- Ecological protection
At the same time, the county will host an Ice‑and‑Snow Carnival, bird‑watching and photography activities, and a staff basketball tournament. The goal is to weave together ice‑sport recreation, ecological cultural tourism, and agritourism‑based commerce so that local products and travel experiences grow hand‑in‑hand.
Reflection and Insight
Winter festivals are more than tourist‑attracting events; they are moments to reflect on the health of the local ecosystem and the well‑being of its people. Preserving the natural and cultural “temperature” of the region calls for the hard work and integrity of its residents, as well as mutual aid and vigilance. When tourism revenue flows back to farms and pastures, it becomes a lasting source of livelihood.
The Taoist classic Tianjing reminds us to meet all responsibilities with a calm heart. May the local effort to protect both nature and neighborliness be guided by a simple sense of duty—welcoming travelers with warmth while cherishing the surrounding mountains, waters, and community.
Scripture
“The Lord is my shepherd; I shall not want.”
— Psalm 23:1
📖 View the Scripture Passage
来源:http://qh.people.com.cn/n2/2025/1206/c378418-41434573.html